الكلمات الفرعونية ومعناها في اللغة العربية الفصحى، فاللغة الفرعونية القديمة هي المصدر الرئيسي للغة العربية، حيث توجد العديد من الكلمات الشائعة في اللغة العربية، والبعض لا يعلم أنها تأتي من لغة الفراعنة، ولكن بعد التغييرات التي طرأت عليه في الوقت الحاضر
لذلك تم تناقل هذه الكلمات عبر العديد من الأجيال المختلفة، وهذا يعني أن لغة الفراعنة هي لغة دائمة وشاهد على أعظم حضارة تجلب لنا العديد من العجائب والغرائب والألغاز إلى يومنا هذا.
نجد العديد من الفراعنة ما زالوا مستخدمين بين كلماتنا اليومية، باللغتين العربية الفصحى واللغة العامية، مثل الكلمة المنطوقة لطفل جائع عندما يريد أن يأكل.
تاريخ وأصل لغة الفراعنة
- نشأت لغة الفراعنة من خلال تقاليد مختلفة للفن المصري، مثل الرموز الموجودة في الفخار والتي يعود تاريخها إلى أربعة آلاف بعد الميلاد.
- كانت مشابهة للكتابة الهيروغليفية قبل ظهور الرموز الهيروغليفية الأولى في منتصف أربعة آلاف قبل الميلاد، مثل الملصقات الطينية التي كانت تُعرف باسم العقرب الأول في العام الثالث والثلاثين قبل الميلاد.
- وأيضًا في لوحة نارمر في العام الواحد والثلاثين قبل الميلاد، وغيرها من الرموز والنقوش التي كانت غير مفهومة بالهيروغليفية حتى حل جان فرانسوا شامبليون رموز الهيروغليفية من خلال حجر رشيد.
- تم العثور على الكلمات الأولى المكتوبة بالهيروغليفية في مقبرة الأسرة الثانية لسيث برابسين في أم الكعب في 28 قبل الميلاد.
- يوجد حوالي ثمانمائة كلمة هيروغليفية من الممالك القديمة والوسطى والحديثة.
- أوضح جيفري سامبسون أن لغة الفراعنة ظهرت بعد وقت قصير من الكتابة السومرية، ولكن لم يتم اتخاذ قرار واضح وحقيقي بشأن أصل أو أصل لغة الفراعنة في مصر القديمة.
- انتشرت الكتابة باللغة الهيروغليفية في أوساط المصريين القدماء، حتى تحولت إلى رسومات بسيطة ساهمت في كتابة الكهنوت القومي، وعلى ورق البردي، وكان للكتابة أشكال كبيرة ومتنوعة.
- استمرت الكتابة الهيروغليفية خلال الحكم الفارسي في القرنين الخامس والسادس قبل الميلاد، وكذلك بعد دخول الإسكندر الأكبر مصر خلال العصر البطلمي والروماني.
- ساعدت اللغة الهيروغليفية على تمييز المصريين القدماء الأصليين عن بعض الأعداء الذين دخلوا مصر لغزو والاستيلاء على ثرواتها وخيراتها. كانت اللغة الهيروغليفية أو الفرعونية مستخدمة بشكل جيد في الفترة الرومانية حتى القرن الرابع الميلادي
شاهد أيضًا: 9 حقائق عن الحضارة القديمة للفراعنة
أشهر الكلمات الفرعونية ودلالاتها فى اللغة العربية
هناك العديد من الكلمات الفرعونية في أحاديث حياتنا التي كثيرا ما نقولها دون أن نعرف أنها كلمة فرعونية، لكنها مع مرور الوقت أصبحت مشوهة حتى الوقت الحاضر. وهناك العديد من الأمثلة على ذلك، ومنها ما يلي:
- كلمة مم هي كلمة مأخوذة من اللغة القبطية القديمة وأصلها كان موت، وفي الترجمة الهيروغليفية أونام تعني أكل.
- تأتي كلمة أمبو من اللغة القبطية وتأتي من Amenmo، والتي تعني الشراب.
- أما كلمة “بابا” التي تقولها الأمهات لأبنائهن عندما يتعلمون المشي فهي تأتي من اللغة الهيروغليفية التي تعني المشي.
- وبالمثل، فإن كلمة بوبو مشتقة من اللغة القبطية وقد تم تحريفها إلى البعبع في العامية العربية، وهي كلمة تستخدمها بعض الأمهات لتخويف الأطفال إذا لم يرغبوا في تناول طعامهم.
- كلمة rahi rahi، التي تُلفظ عندما تمطر، كانت في الأصل rahi وتعني “boarding house” في اللغة العربية الفصحى.
- كلمة مدمس، التي تُلفظ في الفول المصري، هي إحدى الكلمات الفرعونية وتشير إلى الفول الذي تم خبزه في الفرن، وكانت الكلمة في الأصل تُلفظ متام بمعنى النضج في اللغة الكلاسيكية.
- أما كلمة “بصارة” فهي “بيسارو” بلغة الفراعنة، ثم حُرفت إلى “بيسرة”، وتعني الفول المسلوق في اللغة العربية الفصحى.
- تأتي كلمة شبشب من اللغة القبطية، وكانت عبارة عن اكتساح الأخوة، والتي تعني في اللغة الكلاسيكية موازين القدم.
- في الصيف، يقول الكثير منا أن الطقس لا يزال سهداً، وكلمة sahad هنا مأخوذة من اللغة القبطية وتعني النار في اللغة العربية الفصحى.
- أما كلمة “واه” في اللغتين الفرعونية أو القبطية، فقد تم تحريفها وتعني في اللغة العربية الفصحى الواحة أو شبه الجزيرة العربية.
- كلمة نونو تعني مولودًا صغيرًا في اللغة العربية الفصحى.
- وكلمة كاه تعني الكلاسيكيات القديمة.
- لا يتردد صدى كلمة تانيش في اللغة العربية الفصحى.
قاموس ومعاني الفراعنة باللغة العربية
إذا تحدثنا عن اللغة الفرعونية أو القبطية أو الهيروغليفية وتأثيرها على اللغة العربية اليوم، فسيكون الحديث طويلاً، لأن اللغة العربية استغرقت الكثير، بغض النظر عما إذا كانت الكلمات مأخوذة من الفصحى أو العامية المصرية. اللغة، على سبيل المثال، وجدنا أن:
- الكلمة الفرعونية “بات” تعني “دهس” في اللغة العربية الفصحى.
- كلمة “بوتا” تعني ضربة في الرأس.
- ستة تعني امرأة أو سيدة.
- خام يعني الخداع.
- الخرزة تنتمي إلى القليل.
- هذا يعني الكثير بالنسبة له.
- كركر تعني الكثير من الضحك.
- الهوسا تعني صوت الغناء العالي.
- ماحور تعني حزين.
- كلمة “ماء” تم تشويهها لتعني نظرة فاحصة.
- تعني كلمة فالي بالعامية العطاء.
- الفرشاة تعني البقع.
- تعني كلمة هم التحدث بصوت منخفض.
- عفاف تعني الذباب.
- كلمة فنه تعني تالف.
- وكلمة باه تعني منتهي.
- وكلمة أوبا تعني حمل الشيء أو حمله.
- كلمة كاني وماني تعني الحليب والعسل.
- أما بخصوص حاوي يا وهاوي، فهناك قصة في هذه الكلمات تقول أنه بعد أن انتصر أحمس على الهكسوس، خرج الناس لتحية الملكة آهاتب، والدة الملك أحمس، التي طردت الهكسوس، مشجعين كلاهما. .
- يعني أنك تعيش، تعيش حياة جيدة، ومع مرور الوقت تغيرت الكلمات وتطورت إلى أغنية “وهوي يا وحوية” حتى أصبحت أغنية في شهر رمضان المبارك.
قاموس ومعاني الفراعنة باللغة العربية
- كلمة الموت هي نفس كلمة الموت في اللغة العربية.
- وكلمة البقعة وتعني مكة.
- كلمة الداه تعني الملابس في اللغة العربية.
- وكلمة عاشق صحيحة.
- تتكون كلمة موسى من mu، sa وتشير إلى ابن الماء حيث وجد في الماء عندما كان صغيراً.
- كلمة مصطبة في لغة الفراعنة هي تابوت، وتعني صندوق الدفن.
- كانت في الأصل كلمة مركبة “ملكة جمال التبت” وتعني الولادة.
- والتبت تعني الصندوق أو التابوت، ويعني القيامة أو الولادة باللغة العربية.
- تعتبر كلمة “مجموعة”، “سي” قديمة عند الفراعنة.
- حيث أطلق عليها قدماء المصريين المنزل.
- قيل أن البر ستة، وبمرور الوقت أصبحت كلمة ستة بيوت.
- يعني إما CN Bar رئيس المنزل أو المشرف على المنزل، أو كما يقولون اليوم، سي السيد.
- كلمة live bash هي من أصل فرعوني وتعني لينة باللغة العربية.
- كلمة “كوش” تشير إلى أي حاجة. نجد أن كلمة “كوش” مشتقة من الكلمات الفرعونية التي تعني “سارق كل شيء”.
- الاستيلاء على الباب هي كلمة كثيرا ما يقال عندما يغادر الشخص المنزل، حيث أن كلمة منت هي لغة الفراعنة وتعني الإغلاق.
- أما كلمة الليل من لغة الفراعنة فهي الفرح في اللغة العربية.
شاهد أيضاً: الأسماء التفصيلية لأهم آثار مصر الفرعونية
قام عدد من الأساتذة المتخصصين في علم المصريات بإعداد دروس تربوية لدراسة اللغة القديمة للفراعنة، مع التركيز على الحروف والكتابة الهيروغليفية والنطق.
كما يوفر معلومات موجزة للمهتمين بعلم المصريات ويساعد الطالب على تطبيق ما تم تعلمه في الممارسة. هذا العمل التربوي مشروع غير هادف للربح، بل للاستفادة والتعلم عبر الإنترنت، لتعليم لغة الهيروغليفية وتعلم الكثير عن حضارة السبعة آلاف سنة.